4

Right now the tag has a description that says it is only for the country and not the language, but German was used in many countries outside Germany, so perhaps the tag should be edited or a new one added, such as German-Language.

6

Yes, if it's used for questions about the German language as it relates to genealogy.

We have the tag – I believe the only language tag currently – which has usage guidance:

For questions about interpreting or translating genealogical records written in Latin

Something similar for the German language would suffice.

For any new tags created please write a brief usage guidance.

At this stage, in my opinion we should avoid very locale specific tags such as and . The latter would be better tagged . I don't think we want a tag for every style of handwriting that ever existed; indeed it is often difficult to assign a particular script unambiguously to one specific category. Status animarum is a type of vital record, so would be better tagged .

Tags are for grouping questions together in a useful way, not for pigeonholing them.


Previous post of mine relating to this topic (there may be others):
Better defining the palaeography, transcriptions, translation, language(?) tags?

1
0

I think this is a reasonable idea (which can be generalised for other record langauges). However, I'd prefer to tag with to make it clear that it's about understanding/interpreting records in German rather than about the language itself.

7
  • 2
    'German records' sounds to me like records from Germany, and I doubt many people would read the usage guidance to appreciate the distinction between records in German vs records from Germany. It seems a waste of 3 tags to tag germany, say birth-records, and german-records, when the first two really suffice. Of course, the same could be said of german-language however the name of the tag makes it more clear that it is referring to the language. – Harry V. Mod Dec 18 '17 at 15:13
  • 1
    What about Swizerland and German-records? (Or indeed USA and German-records as I understand some churches in America kept their recordsin German). However, I think we're only disagreeing on the name of the tag, not its utility. – ColeValleyGirl Mod Dec 18 '17 at 15:23
  • @HarryVervet With longer tag names allowable now perhaps a tag of german-language-records would reflect precisely what we want to convey. – PolyGeo Mod Dec 19 '17 at 1:27
  • @Polygeo One problem with longer tag names is that they can reduce the 'real estate' on (e.g.) Google search results -- the most popular tag on a question is prepended to the question title -- probably not an issue for this particular tage but we need to think before we extend some tag lengths. – ColeValleyGirl Mod Dec 19 '17 at 7:44
  • I'd not considered that but I think it just means that we should only use them when we really need to. – PolyGeo Mod Dec 19 '17 at 9:18
  • For the case @ColeValleyGirl posed in the comments, why not Switzerland + German + birth-records? – Jan Murphy Mod Dec 20 '17 at 21:07
  • @JanMurphy Yes, if we adopt a "German" tag for the language -- tag for the place, the record-type and the language. – ColeValleyGirl Mod Dec 21 '17 at 8:09

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .